Sentence ID IBgCIQXQqzl1o0bKqvxfbtIFFtQ






    27
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f

    epith_god
    de Stier des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de schlafen

    PsP.2sgf_Aux.jw
    V\res-2sg.f

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenbahre

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged

de Du bist der Stier des Himmels, indem Du auf der Totenbahre schläfst, indem Du groß bist als König.

Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/09/2018, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: IBgCIQXQqzl1o0bKqvxfbtIFFtQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIQXQqzl1o0bKqvxfbtIFFtQ

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIQXQqzl1o0bKqvxfbtIFFtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIQXQqzl1o0bKqvxfbtIFFtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIQXQqzl1o0bKqvxfbtIFFtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)