Satz ID IBgCIL0AYh6H00Qrr9bXELwJoNY






    13
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe veranlasst, dass Du ewiglich auf Deinen beiden Füßen stehst.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 08.08.2018, letzte Änderung: 19.08.2024)

Persistente ID: IBgCIL0AYh6H00Qrr9bXELwJoNY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIL0AYh6H00Qrr9bXELwJoNY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCIL0AYh6H00Qrr9bXELwJoNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIL0AYh6H00Qrr9bXELwJoNY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIL0AYh6H00Qrr9bXELwJoNY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)