Satz ID IBgCGELoCJqjsEyQgFhkP4w9SkM



    substantive_fem
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr




    110
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_fem
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mein Schutz ist der Schutz des Re!

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 06.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: IBgCGELoCJqjsEyQgFhkP4w9SkM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGELoCJqjsEyQgFhkP4w9SkM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCGELoCJqjsEyQgFhkP4w9SkM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGELoCJqjsEyQgFhkP4w9SkM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGELoCJqjsEyQgFhkP4w9SkM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)