Satz ID IBgCFdraiWEJwk6OkBDFomwwMM4
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[beim Personalpronomen in possessiver Funktion]
(unspecified)
PRO
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
numeral
Drittel
(unspecified)
NUM
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Grabstätte, Grabkammer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
Osiris ist groß
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Horus [verschiedene Personen]
(unspecified)
PERSN
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
person_name
Horus [verschiedene Personen]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Thot ist geboren
(unspecified)
PERSN
preposition
außer
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Grabstätte, Grabkammer
(unspecified)
N.f:sg
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
substantive
Einspruch
(unspecified)
N
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
„indem dir das Drittel des Grabes des Osoroeris, Sohnes des Horos, und des Horos, Sohnes des Thotmosis, gehört, abgesehen von (d.h. zusätzlich zu) den obengenannten Gräbern, ohne jeden Einspruch.“
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2018,
letzte Änderung: 22.09.2022)
Persistente ID:
IBgCFdraiWEJwk6OkBDFomwwMM4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFdraiWEJwk6OkBDFomwwMM4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgCFdraiWEJwk6OkBDFomwwMM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFdraiWEJwk6OkBDFomwwMM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFdraiWEJwk6OkBDFomwwMM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.