Identifiant de phrase IBgCFcRYBKnLkEgUp027ZEVAIUU


Pyr § 2244c CT VI 108g 7 n ḫsḏ =ṯ




    Pyr § 2244c

    Pyr § 2244c
     
     

     
     



    CT VI 108g

    CT VI 108g
     
     

     
     





    7
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-gem
    de
    verschimmeln (von Brot)

    SC.act.ngem.2sgf_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphes disposés artificiellement
de
Nicht wirst Du verfaulen
Auteur(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; avec des contributions de: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Fichier texte créé: 03.08.2018, dernières modifications: 06.09.2024)

Identifiant permanent: IBgCFcRYBKnLkEgUp027ZEVAIUU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFcRYBKnLkEgUp027ZEVAIUU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBgCFcRYBKnLkEgUp027ZEVAIUU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFcRYBKnLkEgUp027ZEVAIUU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFcRYBKnLkEgUp027ZEVAIUU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)