معرف الجملة IBgBkxyH8sZLc0EUnwwAiQ3sMa4
17
SAT 19, 62-63
SAT 19, 62-63
particle
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unedited)
=3pl
verb_3-lit
werden; entstehen; geschehen; existieren
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
ohne; ohne Wissen, dass
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
car il n’existe rien qui advienne sans qu’il ne le sache.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
La négation porte sur l'expression ntt sw. Quirke, Going out in Daylight, 535 l'a fait porter sur ḫpr "those existing cannot come into beeing".
-
Est-ce que l'objet de la préposition est objectif ou subjectif? Il nous semble plus conforme de considérer que c’est le dieu qui possède les connaissances et moins essentiel que son existence soit connue.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBgBkxyH8sZLc0EUnwwAiQ3sMa4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkxyH8sZLc0EUnwwAiQ3sMa4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Annik Wüthrich، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgBkxyH8sZLc0EUnwwAiQ3sMa4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkxyH8sZLc0EUnwwAiQ3sMa4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkxyH8sZLc0EUnwwAiQ3sMa4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.