Satz ID IBgBk5R8dCGclUlclfWs2g2aOE8
Ô Ka Ouaroushagati, le (…)-ba !
Kommentare
-
La partition en deux lexèmes est fondée sur la présence du faucon sur pavois après le signe kꜣ mais le déterminatif ne marque peut-être pas la fin du mot. La fin du théonyme est similaire aux deux premiers noms divins évoqués au début de ce chapitre. Les trois premiers groupe consonnantique ne peuvent être rapprochés d'aucun élément de la langue nubienne.
Proposition d'Allen, Book of the Dead, 216 à partir du sémitique "Spirit of the lion (who) parches watercourses".
Persistente ID:
IBgBk5R8dCGclUlclfWs2g2aOE8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk5R8dCGclUlclfWs2g2aOE8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgBk5R8dCGclUlclfWs2g2aOE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk5R8dCGclUlclfWs2g2aOE8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk5R8dCGclUlclfWs2g2aOE8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.