معرف الجملة IBgBcRT8fOQBpk9WnSXA7KZzRGo




    verb_2-lit
    de
    mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    eins (Zahl)

    Card.f
    NUM.card:f
de
[(Es) werde fein zerrieben (?) zu] einer [Masse],
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧)

تعليقات
  • - [...] m jḫ.t wꜥ.t: Zahlreiche Verben der Drogenbereitung können mit "zu einer Masse" verbunden werden (Liste in MedWb I, 101). Gardiner, Chester Beatty Gift, Tf. 63 und Anm. Vs. 1.12 ergänzt snꜥꜥ, er hält aber jri̯ ebenfalls für möglich.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٦/٢٠، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٦/٢٠)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBcRT8fOQBpk9WnSXA7KZzRGo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcRT8fOQBpk9WnSXA7KZzRGo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، معرف الجملة IBgBcRT8fOQBpk9WnSXA7KZzRGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcRT8fOQBpk9WnSXA7KZzRGo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcRT8fOQBpk9WnSXA7KZzRGo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)