Satz ID IBgBcQa06MX9tkofjCp4Nq8D6aU


Vso x+2.x+5 Lücke [šꜣ]šꜣ 1 ꜥꜣj Lücke





    Vso x+2.x+5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Frucht (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [eine Wasserpflanze (Schilf)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...], [šꜣ]šꜣ-Frucht: 1 (Portion); ꜥꜣ-Pflanze (?) [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ꜥꜣ: Gardiner, Chester Beatty Gift, Tf. 63 liest ꜥꜣ mit dem Pflanzendeterminativ; letzteres ist nicht eindeutig auf dem Photo erkennbar oder stark abgekürzt geschrieben (anders als in der Zeile darüber). Eine Pflanze ꜥꜣ ist im DrogWb oder bei Charpentier nicht verzeichnet. In den Sargtexten findet sich die ꜥꜣꜥ-Pflanze, die auch ꜥꜣw geschrieben wird (van der Molen, Hieroglyphic Dictionary, 66 [2 Lemmata]: "plant" bzw. "reed?"; Hannig, Ägyptisches Wörterbuch, II/1, 485 [1 Lemma] {4832}: "Schilfrohr"). Ob es diese Pflanze ist?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBcQa06MX9tkofjCp4Nq8D6aU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcQa06MX9tkofjCp4Nq8D6aU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBcQa06MX9tkofjCp4Nq8D6aU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcQa06MX9tkofjCp4Nq8D6aU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcQa06MX9tkofjCp4Nq8D6aU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)