Identifiant de phrase IBgBWQJQBAxnHkvCi5unSl3A4W4


1 rnp.t-zp 35 ꜣbd 2 šm.w [sw] Rest der Zeile verloren






    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
Regierungsjahr 35, Monat 2 der Schemu-Jahreszeit, [Tag x … … …]
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Fichier texte créé: 08.06.2018, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Nach Klug, Stelen, 187 mit Kommentar S. 189 folgen nach der Datumsangabe die Horus-, Nebti- und Goldhorusnamen der Titulatur des Königs (nach der südlichen Ellesija-Stele, Z. 1 [vgl. dort; Urk. IV, 811.10-12]). Da dies freilich nicht gesichert ist, wird hier die Lücke belassen; so auch bei Beylage, Stelentexte, 510-511.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 08.06.2018, dernière révision: 08.06.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgBWQJQBAxnHkvCi5unSl3A4W4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBWQJQBAxnHkvCi5unSl3A4W4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Identifiant de phrase IBgBWQJQBAxnHkvCi5unSl3A4W4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBWQJQBAxnHkvCi5unSl3A4W4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBWQJQBAxnHkvCi5unSl3A4W4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)