Satz ID IBgBSN4AlAs8aUM6q7CifbKXUNE
Z8
verb
jemdn. begrüßen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Uräus
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
verb_3-lit
ausstatten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Lebenskraft
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
anrichten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Zweimesserkanal
(unspecified)
TOPN
Gegrüßt seien diese deine sieben Uräusschlangen, die deine Ka-Kräfte verbinden, die ein Gemetzel anrichten unter deinen Feinden im Zweimesserkanal.
Datierung:
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBgBSN4AlAs8aUM6q7CifbKXUNE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSN4AlAs8aUM6q7CifbKXUNE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBSN4AlAs8aUM6q7CifbKXUNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSN4AlAs8aUM6q7CifbKXUNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSN4AlAs8aUM6q7CifbKXUNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.