Satz ID IBgBNFzcLr6ivU00mFOfkQEoDME


1 [_______] [___]..q tꜣ [_________] ⸢___⸣ ı͗wı͗w



    1
     
     

     
     


    [_______]
     
     

    (unedited)



    [___]..q
     
     

    (unedited)



    tꜣ
     
     

    (unedited)



    [_________]
     
     

    (unedited)



    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)


    undefined
    de ?

    (unspecified)
    (undefined)

de [… … … …] … der/die/das [… … …] … …

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 14.05.2018, letzte Änderung: 10.10.2019)

Kommentare
  • Für ı͗wı͗w nimmt Hrsg. eine Bedeutung „bellen“ („to bark“) an, da die Gruppe im Kern wie ı͗wı͗w „Hund“ (jedoch mit dem Segeldeterminativ versehen) geschrieben ist.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 14.05.2018, letzte Revision: 30.07.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBNFzcLr6ivU00mFOfkQEoDME
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBNFzcLr6ivU00mFOfkQEoDME

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgBNFzcLr6ivU00mFOfkQEoDME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBNFzcLr6ivU00mFOfkQEoDME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBNFzcLr6ivU00mFOfkQEoDME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)