Satz ID IBgBJzDIc4UvXEW3glYu0z9eoQs




    5
     
     

     
     

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    person_name
    de
    [„Die, die ich(?) nicht kenne“]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    ergreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    (⸮r?)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    [Negation] noch nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
Taburechi hat mir gesagt, (daß) man sie ergriffen hat, ehe sie deswegen in die Stadt kam.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: 07.05.2018, letzte Änderung: 16.07.2024)

Persistente ID: IBgBJzDIc4UvXEW3glYu0z9eoQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJzDIc4UvXEW3glYu0z9eoQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgBJzDIc4UvXEW3glYu0z9eoQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJzDIc4UvXEW3glYu0z9eoQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJzDIc4UvXEW3glYu0z9eoQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)