Satz ID IBgBJxncSR19lEEfn0CmjBflNds
person_name
Kallimachos
(unspecified)
PERSN
particle
das [neutrisch]
(unspecified)
PTCL
title
Epistratege
(unspecified)
TITL
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der des Schutzes"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[„Sie sind gnädig“]
(unspecified)
PERSN
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
nennen [den Namen bzw. Beinamen]
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Pjl[___]
(unedited)
—
2
[___]tjs
(unedited)
—
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Amenothes (Sohn des Hapu)
(unspecified)
DIVN
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
Der Sohn des Osiris
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Amun ist zufrieden
(unspecified)
PERSN
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
Pa-mer-hu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Der Sohn des Amun
(unspecified)
PERSN
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
nennen [den Namen bzw. Beinamen]
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Moschion
(unspecified)
PERSN
Kallimachos, der Epistratege, und Pinachthes, Sohn des Hetpeus, der Pil[…] genannt wird, [und …]tjs, Sohn des Amenothes, und Psenosiris, Sohn des Amenothes, und Pamerhu, Sohn des Psenamunis, der Moschion genannt wird.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 07.05.2018,
letzte Änderung: 27.07.2021)
Persistente ID:
IBgBJxncSR19lEEfn0CmjBflNds
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJxncSR19lEEfn0CmjBflNds
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgBJxncSR19lEEfn0CmjBflNds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJxncSR19lEEfn0CmjBflNds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJxncSR19lEEfn0CmjBflNds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.