Satz ID IBgBJ9ipHQl630UdlP6i8EfKRAI



    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
     

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    person_name
    de Er gehört dem Ptah

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Ich bin zusammen mit Nesptah herausgekommen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 07.05.2018, letzte Änderung: 16.07.2024)

Persistente ID: IBgBJ9ipHQl630UdlP6i8EfKRAI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ9ipHQl630UdlP6i8EfKRAI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgBJ9ipHQl630UdlP6i8EfKRAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ9ipHQl630UdlP6i8EfKRAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ9ipHQl630UdlP6i8EfKRAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)