Satz ID IBgBJ5w0HsUVs02Ko2AvLz9oWY8
1
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
kommen; etwas zu tun vorhaben, im Begriff sein
(unspecified)
V
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
berühren
(unspecified)
V
verb
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unspecified)
V
verb
öffnen
(unspecified)
V
undefined
[Endung am sḏm=f] (rein graphisches Phänomen?)
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
hier; hierher; dort
(unspecified)
ADV
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Schatzhaus, Magazin; Privatgemach; Krypta
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
füllen, vollmachen
(unspecified)
V
(n)
(unedited)
—
substantive_masc
[ehrendes Beiwort Verstorbener]
(unspecified)
N.m:sg
Der Mensch, der kommen wird, um sich (an diesem Grab) zu vergreifen, öffne es hier nicht, das Schatzhaus, das mit einem „Herrn“ gefüllt ist(?)!
Datierung:
4. Jhdt. v.Chr.
J5JVKLZBXJH5VGTKXCTPBJ2KZE
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 07.05.2018,
letzte Änderung: 19.12.2019)
Persistente ID:
IBgBJ5w0HsUVs02Ko2AvLz9oWY8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ5w0HsUVs02Ko2AvLz9oWY8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgBJ5w0HsUVs02Ko2AvLz9oWY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ5w0HsUVs02Ko2AvLz9oWY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ5w0HsUVs02Ko2AvLz9oWY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.