Sentence ID IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
[Titel des Horus]
(unspecified)
DIVN
[Ich] bin dein Sohn Horus, der Schützer seines Vaters.
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 04/13/2018,
latest changes: 09/06/2022)
Persistent ID:
IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).