Satz ID IBgAdeuZ5wGXJEM3oh7dQGO1QaA
verb_2-lit
aufbrechen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Tal
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
nicht wissen
Rel.form.n.plf.nom.subj
V\rel.f.pl-ant
substantive_masc
Vorfahr ("der vor jmdm. Befindliche")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
13
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
sehen
SC.act.gem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
verb_3-lit
tragen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
artifact_name
Die beiden Herrinnen (die beiden Kronen von OÄg und UÄg)
(unspecified)
PROPN
Der die Täler aufgebrochen hat, die die Vorfahren nicht kannten, die die Träger der "Beiden Herrinnen" (= die Königskrone) nicht gesehen hatten.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke
(Textdatensatz erstellt: 16.03.2018,
letzte Änderung: 21.02.2023)
Kommentare
-
< sḏ, vgl. Wb 4, 375.1-2; dies ist hier vermutlich durchaus auch im martialischen Sinne, nicht alleine mit dem neutralem „öffnen; zugänglich machen“ (wie Wb.) zu verstehen. Es liegt nicht sdḥ (Wb 4, 344.12-13, dort nur spät als stḥ verzeichnet) vor, wie Goedicke, in: JNES 55, 1996, 172 Anm. w ansetzt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgAdeuZ5wGXJEM3oh7dQGO1QaA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdeuZ5wGXJEM3oh7dQGO1QaA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBgAdeuZ5wGXJEM3oh7dQGO1QaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdeuZ5wGXJEM3oh7dQGO1QaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdeuZ5wGXJEM3oh7dQGO1QaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.