Sentence ID IBgAYQBQvpKzAURsjxr80XLietM
verb
sagen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
[Irrealis]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
undefined
in der Macht von, in der Hand von
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb
entgehen, sich davonmachen, fliehen
(unspecified)
V
preposition
(trennen, entfernen, fern sein u.ä.) von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kampf, Streit (= mlẖ)
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Negation des Futurs]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
ṯꜣj
(unedited)
—
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
(n)
(unedited)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Tod
(unspecified)
N.m:sg
Er sagte: Auch wenn es in der Macht des Menschen stünde, dem Krieg zu entrinnen, würde er es (doch) nicht mit dem Tod aufnehmen (können).
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. v.Chr.
CXCXYSLLUFHMPGQ7ROYMAHLCAA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 03/02/2018,
latest changes: 12/19/2019)
Comments
-
Vgl. den Kommentar des Herausgebers, S. 308 ad loc.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgAYQBQvpKzAURsjxr80XLietM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYQBQvpKzAURsjxr80XLietM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAYQBQvpKzAURsjxr80XLietM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYQBQvpKzAURsjxr80XLietM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYQBQvpKzAURsjxr80XLietM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).