Satz ID IBgAWctKESSi40Vtp9DiQhZSDKA



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de wütend sein

    Inf_Aux.mk
    V\inf

    verb_3-lit
    de wüten

    Inf_Aux.mk
    V\inf

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

     
    V:ptcp.post

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Siehe, Re ist wütend und tobt deswegen.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 12.01.2018, letzte Änderung: 06.09.2022)

Persistente ID: IBgAWctKESSi40Vtp9DiQhZSDKA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWctKESSi40Vtp9DiQhZSDKA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBgAWctKESSi40Vtp9DiQhZSDKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWctKESSi40Vtp9DiQhZSDKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWctKESSi40Vtp9DiQhZSDKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)