Satz ID IBgAWTNowSyWWkyymOpDSgLwyhA







    04
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Toter

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    die Tote

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sein Toter, Tote, Gegner, Gegnerin u.s.w!
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 12.01.2018, letzte Änderung: 26.02.2025)

Kommentare
  • Kommentar

    Autor:in des Kommentars: Jakob Schneider (Datensatz erstellt: 16.05.2018, letzte Revision: 16.05.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgAWTNowSyWWkyymOpDSgLwyhA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWTNowSyWWkyymOpDSgLwyhA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBgAWTNowSyWWkyymOpDSgLwyhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWTNowSyWWkyymOpDSgLwyhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWTNowSyWWkyymOpDSgLwyhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)