Satz ID IBgARuL33lxBlkw9pwZH8YHS9XE
[---] [in (?)] ihrem Namen „Widersacher“ (?), der [---] die šm.w-Hitze und die wbd.t-Verbrennung, die in [jedem Körperteil ist] [---] [NN], den Wabet geboren hat.
Kommentare
-
ꜥ.t nb.t: Donnat, RdÉ 67, 2016, 7-8 schlägt eine Ergänzung zu ḥꜥ.w nb bzw. ḥꜥ.t nb.t vor. Geläufiger ist aber ꜥ.t nb.t. Auch die srf-Entzündung des pBerlin P. 15749 befindet sich m ꜥ.t nb.t, nicht etwa m ḥꜥ.t nb.t, s. dazu (mit älterer Literatur) ganz rezent H.-W. Fischer-Elfert, Magika Hieratika in Berlin, Hannover, Heidelberg und München, Ägyptische und Orientalische Papyri und Handschriften des Ägyptischen Museums und Papyrussammlung Berlin 2, Berlin, München, Boston 2015, 133-140.
-
jrr.w: Auffassung als Beleg für jrr.yw, Wb 1, 113.3-4 mit Donnat, in: RdÉ 67, 2016, 15, Kommentar i. Die Klassifizierung mit Gardiner Sign-list N33 und Z2 erinnert zwar an Drogennamen, etwa das in medizinischen Texten mitunter fast genauso geschriebene jꜣrr.t (s. DrogWb, 10-11) und das bislang nur einmal in pHearst belegt jrtj (DrobWb, 51), aber beides ist unwarscheinlich: jꜣrr.t ist gewöhnlich am Wortanfang zusätzlich mit Rispe (+ Schmutzgeier) geschrieben; und für eine Lesung als jrtj ist das Zeichen unter dem Auge zu breit, als dass es ein t sein könnte. Daher ist Donnats Lesung plausibler. Der hier vorgeschlagene syntaktische Anschluss an rn=sn$ ist rein hypothetisch zu verstehen.
Persistente ID:
IBgARuL33lxBlkw9pwZH8YHS9XE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARuL33lxBlkw9pwZH8YHS9XE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgARuL33lxBlkw9pwZH8YHS9XE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARuL33lxBlkw9pwZH8YHS9XE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARuL33lxBlkw9pwZH8YHS9XE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.