Sentence ID IBgAR2lfKeSnEUvytMnjH1W0I2o


Rede des Gottes

Rede des Gottes a7 ḏd-mdw jn nb (j)t(j) =f nb qmꜣ.PL nb



    Rede des Gottes

    Rede des Gottes
     
     

     
     




    a7
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Wesen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
Worte zu sprechen seitens des Herrn, seines Vaters, des Herrn aller Geschöpfe:
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/16/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Klug, Stelen, 52 Anm. 435 nimmt für diesen Teil einige Fehler im Text an. Ihre Emendierung lautet: ḏd-mdw jn GN jnk jtj=k qmꜣ nfr.w/ḫpr.w=k [Es wird keine Übersetzung geboten.].

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAR2lfKeSnEUvytMnjH1W0I2o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAR2lfKeSnEUvytMnjH1W0I2o

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgAR2lfKeSnEUvytMnjH1W0I2o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAR2lfKeSnEUvytMnjH1W0I2o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAR2lfKeSnEUvytMnjH1W0I2o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)