Satz ID IBgANHsn2QChBk3YquR7iczR1VA
Das, was getan wurde, ist, was (noch) nie getan wurde.
Kommentare
-
Dieser Satz fungiert als Zusammenfassung des vorher Geschehenen; vgl. Neferti, § 4c+Xd (Ed. Helck): jri̯.yt m tmm.t jri̯ „gemacht zu etwas, das (noch) nie gemacht worden war“; siehe die Kommentare von Vandersleyen, in: RdÉ 19, 1967, 147-148 Nr. 51; Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 6 mit Kommentar S. 16. Goedicke, Studies, 157 stellt diesen noch an den Ende des letzten Satzes und bezieht ihn auf die Pyramiden: „the pyramids were flattered and made something no longer usable.“
Persistente ID:
IBgANHsn2QChBk3YquR7iczR1VA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHsn2QChBk3YquR7iczR1VA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgANHsn2QChBk3YquR7iczR1VA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHsn2QChBk3YquR7iczR1VA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHsn2QChBk3YquR7iczR1VA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.