Sentence ID IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o







    26
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    zurückbringen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Flüchtling

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Ausgewanderte

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie hat seine Flüchtlinge zurückgeholt, indem sie seine Abgewanderten (o.ä.) (wieder) zusammenführte.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)