Identifiant de phrase IBcDUOq05ADNSUwlqGlsivl24Gs




    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-lit
    de
    trauern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Rings um dich stieß er eine Klage aus.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 16.12.2017, dernières modifications: 10.03.2022)

Commentaires
  • jkm leitet sich vom Wort jkꜣb ab. Es entstand durch Lautverschiebung b > m, s. Posener, Domination, 46, Anm. p.

    Auteur du commentaire: Roberto A. Díaz Hernández, avec des contributions de: Silke Grallert (Fichier de données créé: 06.02.2018, dernière révision: 31.01.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcDUOq05ADNSUwlqGlsivl24Gs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUOq05ADNSUwlqGlsivl24Gs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBcDUOq05ADNSUwlqGlsivl24Gs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUOq05ADNSUwlqGlsivl24Gs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUOq05ADNSUwlqGlsivl24Gs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)