Satz ID IBcDNSAf1t7q5kE1jpQNU5ePlps



    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Sei gegrüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah!

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 01.12.2017, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBcDNSAf1t7q5kE1jpQNU5ePlps
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNSAf1t7q5kE1jpQNU5ePlps

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBcDNSAf1t7q5kE1jpQNU5ePlps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNSAf1t7q5kE1jpQNU5ePlps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNSAf1t7q5kE1jpQNU5ePlps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)