Satz ID IBcDMoWO7cYob0IXufSxUS6DFDk



    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_3-lit
    de einatmen

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Luft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)





     
     

     
     

de Dann also (?) … … du wirst einatmen die Luft des … die Ach-Geister […] von … […].

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.11.2017, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBcDMoWO7cYob0IXufSxUS6DFDk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMoWO7cYob0IXufSxUS6DFDk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcDMoWO7cYob0IXufSxUS6DFDk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMoWO7cYob0IXufSxUS6DFDk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMoWO7cYob0IXufSxUS6DFDk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)