Satz ID IBcDMdzY2fVK1EGZiNGWPpdhtOA



    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen; erfreuen; zur Ruhe betten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [Be]friedet wurde das Herz ⸢des⸣ Wenennefer LHG.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 27.11.2017, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBcDMdzY2fVK1EGZiNGWPpdhtOA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMdzY2fVK1EGZiNGWPpdhtOA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcDMdzY2fVK1EGZiNGWPpdhtOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMdzY2fVK1EGZiNGWPpdhtOA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMdzY2fVK1EGZiNGWPpdhtOA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)