Satz ID IBcCmRrIWOEtPEjQhqvc8VQJhdk
Sie reden (und) gehen gemeinsam.
Kommentare
-
ẖnm.w: Durch die Ähnlichkeit der Zeichen W7 und P5 im spätzeitlichen Hieratisch, wäre es an dieser Stelle ebenfalls möglich, ṯꜣw „Wind“ zu lesen (Vorschlag von Quack, Email vom 29.12.2017). Inhaltlich ist dies ebenso problematisch wie eine Kurzschreibung von ẖnm im Hieratischen. Offenbar gehen beide Schreibungen gelegentlich durcheinander, denn ẖnm tritt spät auch in der Schreibung P5-U31 (Wb 3, 377) auf; zum Lautwert ẖn für das Segel P5, siehe Kurth, Einführung ins Ptolemäische I, 357 [23]. Die Stelle bleibt problematisch.
Persistente ID:
IBcCmRrIWOEtPEjQhqvc8VQJhdk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmRrIWOEtPEjQhqvc8VQJhdk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcCmRrIWOEtPEjQhqvc8VQJhdk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmRrIWOEtPEjQhqvc8VQJhdk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmRrIWOEtPEjQhqvc8VQJhdk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.