Identifiant de phrase IBcCkvopvrsi30tJp7ThoOOgsAU




    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
(Werde) ebenso (verfahren).
Auteur(s): Göttinger Medizinprojekt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Fichier texte créé: 05.10.2017, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • In Eb 628 wird die Zubereitung und Behandlung spezifiziert: „werde zu einer Masse zerrieben, werde damit gesalbt“ (Westendorf, Handbuch Medizin, 654).

    Auteur du commentaire: Anja Roß (Fichier de données créé: 23.10.2017, dernière révision: 23.11.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcCkvopvrsi30tJp7ThoOOgsAU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkvopvrsi30tJp7ThoOOgsAU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Göttinger Medizinprojekt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Identifiant de phrase IBcCkvopvrsi30tJp7ThoOOgsAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkvopvrsi30tJp7ThoOOgsAU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkvopvrsi30tJp7ThoOOgsAU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)