Sentence ID IBcCVo5D0KVqNEZwjS2g0IzXwbo






    vs. 4,3
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de vernichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Feindin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Widersacher

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de […] Re, ⸢der vernichtet⸣ (?) [den männlichen und den weiblichen Feind (?)], den männlichen und den weiblichen Totengeist, den männlichen und den weiblichen Widersacher, täglich.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 09/12/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCVo5D0KVqNEZwjS2g0IzXwbo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVo5D0KVqNEZwjS2g0IzXwbo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCVo5D0KVqNEZwjS2g0IzXwbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVo5D0KVqNEZwjS2g0IzXwbo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVo5D0KVqNEZwjS2g0IzXwbo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)