Satz ID IBcCVlMU9dp55kNWhebNr4F2EtQ



    epith_god
    de
    Weha

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Ergreifer

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Oh) Wḥꜥ, (oh) Šzp, die im Himmel sind!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.09.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcCVlMU9dp55kNWhebNr4F2EtQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVlMU9dp55kNWhebNr4F2EtQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCVlMU9dp55kNWhebNr4F2EtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVlMU9dp55kNWhebNr4F2EtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVlMU9dp55kNWhebNr4F2EtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)