Identifiant de phrase IBcCKDAq3NtYr0BrmQP3pIBAujc


Fragment vs. 18 Fragment einer Beschwörung

Fragment vs. 18 Fragment einer Beschwörung Lücke unbekannter Länge vs. 18,1 r-bnr




    Fragment vs. 18

    Fragment vs. 18
     
     

     
     



    Fragment einer Beschwörung

    Fragment einer Beschwörung
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    vs. 18,1
     
     

     
     


    adverb
    de
    hinaus

    (unspecified)
    ADV
de
[… ... ...] heraus.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: 07.08.2017, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Massart, Leiden Magical Papyrus, 111 Anm. 1 möchte davor mj ergänzen, d.h. er denkt an eine Aufforderung „Komm heraus!“.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 16.08.2017, dernière révision: 16.08.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcCKDAq3NtYr0BrmQP3pIBAujc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKDAq3NtYr0BrmQP3pIBAujc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBcCKDAq3NtYr0BrmQP3pIBAujc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKDAq3NtYr0BrmQP3pIBAujc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKDAq3NtYr0BrmQP3pIBAujc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)