Satz ID IBcCJu1XgZcPS0d6qoxoZbVFKro



    verb_caus_3-lit
    de verfluchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    1Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die […] weiblichen Götter sollen [dich] verfluchen.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • Die zu ergänzende Zahl ist unsicher. Massart, Leiden Magical Papyrus, 102 Anm. 10 ergänzt [78], Müller, Beschwörungen, 288 Anm. 196 ergänzt [77]; Beck, Sāmānu, 152 lässt die Zahl offen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 14.08.2017, letzte Revision: 14.08.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCJu1XgZcPS0d6qoxoZbVFKro
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJu1XgZcPS0d6qoxoZbVFKro

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBcCJu1XgZcPS0d6qoxoZbVFKro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJu1XgZcPS0d6qoxoZbVFKro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJu1XgZcPS0d6qoxoZbVFKro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)