Satz ID IBcCCWiIxH5FgEedrVYK9FwjO9c




    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP





    97,14
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    [Laut eines Neugeborenen]

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    sterben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
Wenn es „mbj“ sagt, bedeutet es, dass es sterben wird.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 28.07.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: IBcCCWiIxH5FgEedrVYK9FwjO9c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCWiIxH5FgEedrVYK9FwjO9c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBcCCWiIxH5FgEedrVYK9FwjO9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCWiIxH5FgEedrVYK9FwjO9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCWiIxH5FgEedrVYK9FwjO9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)