Satz ID IBcBiImYM7m8H0U1hqB8SmHRVeU



    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Teig]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde zu einem jwšš-Brei verarbeitet.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 07.07.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcBiImYM7m8H0U1hqB8SmHRVeU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiImYM7m8H0U1hqB8SmHRVeU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcBiImYM7m8H0U1hqB8SmHRVeU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiImYM7m8H0U1hqB8SmHRVeU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiImYM7m8H0U1hqB8SmHRVeU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)