Identifiant de phrase IBcBeGbmQJWdmk27vLsO47AwIQs


B29 ganze Kolumne zerstört, darin Rubrum




    B29
     
     

     
     



    ganze Kolumne zerstört, darin Rubrum
     
     

     
     
de
[--- --- ---]
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • B29: Die Zählung folgt hier Barns, Five Ramesseum Papyri, Taf. 13. Er zeigt dort neben Kolumne B28 einige kleine rote Zeichenreste an, die nicht zur folgenden Kolumne ( Gardiner, Ramesseum Papyri, Taf. 10, Kol. B29) gehören und daher zu einer ansonsten komplett zerstörten Kolumne gehören müssen. Daher zählt Barns diese Zeichenreste zu Überbleibseln einer Kolumne B29, so dass Gardiners und Barns’ Kolumnennummerierung am Ende von Fragment B um eine Position voneinander abweichen: Gardiners B29-B33 = Barns’ B30-B34. Grundriß der Medizin V, 505-506 folgt der Zählung von Barns.
    Auf dem aktuellen Foto des BM sind an der Abbruchkante des hinteren Fragments von B tatsächlich kleine rote Spuren erhalten.
    Da in den besser erhaltenen Teilen von pRamesseum III Rubra nur am Beginn und am Ende von Rezepten und Sprüchen stehen, ist es sehr wahrscheinlich, dass hier ebenfalls ein neuer Spruch einsetzt.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 14.04.2020, dernière révision: 14.04.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcBeGbmQJWdmk27vLsO47AwIQs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBeGbmQJWdmk27vLsO47AwIQs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBcBeGbmQJWdmk27vLsO47AwIQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBeGbmQJWdmk27vLsO47AwIQs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBeGbmQJWdmk27vLsO47AwIQs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)