Identifiant de phrase IBcBZBc57Bk6gkbJtpWW6QPADI0




    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
geh herab zu [deinem (?)] (richtigen) Platz!
Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • - hꜣi̯ r s.t=[t]: Ergänzung von Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 158, gefolgt von Leitz, Magical and Medical Papyri, 71 (mit Fragezeichen) und Westendorf, Handbuch Medizin, 420. Der Platz würde jedenfalls für =t ausreichen und ist bei einem Imperativ zu erwarten (und vgl. zweimal =t im nächsten Satz nach dem Imperativ).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 23.08.2017, dernière révision: 23.08.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcBZBc57Bk6gkbJtpWW6QPADI0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBZBc57Bk6gkbJtpWW6QPADI0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBcBZBc57Bk6gkbJtpWW6QPADI0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBZBc57Bk6gkbJtpWW6QPADI0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBZBc57Bk6gkbJtpWW6QPADI0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)