Identifiant de phrase IBcBIjmkxN7JpUT0jqA0mQyMR4Q




    verb_3-lit
    de
    die Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg
de
werde nachts mit Honig stehen gelassen;
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Identifiant permanent: IBcBIjmkxN7JpUT0jqA0mQyMR4Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBIjmkxN7JpUT0jqA0mQyMR4Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Identifiant de phrase IBcBIjmkxN7JpUT0jqA0mQyMR4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBIjmkxN7JpUT0jqA0mQyMR4Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBIjmkxN7JpUT0jqA0mQyMR4Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)