معرف الجملة IBcAlhzKIQ7WckzyiJxa85aJaxg
epith_king
König von Ober- und Unterägypten; König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Domitian
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Der Sohn des Re: Domitian, er lebe ewiglich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٤/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBcAlhzKIQ7WckzyiJxa85aJaxg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlhzKIQ7WckzyiJxa85aJaxg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcAlhzKIQ7WckzyiJxa85aJaxg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlhzKIQ7WckzyiJxa85aJaxg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlhzKIQ7WckzyiJxa85aJaxg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.