Satz ID IBcAZmOldPjyuULPo4D1GmBXLYE



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg




    {ḥr-ꜥ.wj}
     
     

    (unedited)


    preposition
    de bevor (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.w.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Du hast nun den Honig hinzuzugeben (lit. herabsteigen zu lassen), bevor es (vom Feuer) genommen (d.h. zerkocht?) wird.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Emendierung nach Bln 185.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 07.03.2017, letzte Revision: 07.03.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAZmOldPjyuULPo4D1GmBXLYE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZmOldPjyuULPo4D1GmBXLYE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAZmOldPjyuULPo4D1GmBXLYE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZmOldPjyuULPo4D1GmBXLYE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZmOldPjyuULPo4D1GmBXLYE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)