معرف الجملة IBcAZYwmpgDkhEhYi1d1L79Djb0


vor Mann von links nach rechts

vor Mann von links nach rechts B10 Jt




    vor Mann von links nach rechts

    vor Mann von links nach rechts
     
     

     
     





    B10
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
It
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Susanne Beck؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)

معرف دائم: IBcAZYwmpgDkhEhYi1d1L79Djb0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZYwmpgDkhEhYi1d1L79Djb0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Susanne Beck، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة IBcAZYwmpgDkhEhYi1d1L79Djb0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZYwmpgDkhEhYi1d1L79Djb0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZYwmpgDkhEhYi1d1L79Djb0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)