Satz ID IBcAZQlSqcB5YUM8r2CBbjBajQQ


Bln 193 (vgl. Bln 194)

Bln 193 (vgl. Bln 194) 22,3 = vso. 1,3 [sjꜣ] ⸢z.t⸣ msi̯⸢.t⸣ r ⸢z.t⸣ [nn] ⸢msi̯.y⸣ =⸢s⸣



    Bln 193 (vgl. Bln 194)

    Bln 193 (vgl. Bln 194)
     
     

     
     




    22,3 = vso. 1,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de unterscheiden

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.spec.3sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Unterscheiden] ⸢einer Frau⸣, die gebären wird, von ⸢einer Frau⸣, ⸢die⸣ [nicht] ⸢gebären wird⸣:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Ergänzung nach Wreszinski, Papyrus, 106; ebenso Grundriss IV.2, 208 ad Bln 193 Anm. 1.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Revision: 08.03.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAZQlSqcB5YUM8r2CBbjBajQQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZQlSqcB5YUM8r2CBbjBajQQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcAZQlSqcB5YUM8r2CBbjBajQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZQlSqcB5YUM8r2CBbjBajQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZQlSqcB5YUM8r2CBbjBajQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)