معرف الجملة IBcAZ1gLGHlr1UjMs70WtDWf7d0
تعليقات
-
Grundriss, IV.1, 104 mit IV.2 97 ad Bln 191 Anm. 2 interpretiert ḥr als Adverb ḥr.j, so dass keine Ergänzung vorgenommen werden müsste (vgl. auch Westendorf, Grammatik der medizinischen Texte, § 333a5). Wreszinski, Papyrus, 45 setzte ein „sic“ an dieser Stelle, und ließ in seiner Übersetzung S. 105 die Stelle nach der Präposition frei. Hier, wie Westendorf, Handbuch Medizin, 199, ẖ.t zu ergänzen, erscheint aufgrund der Überschrift dennoch sinnvoll, gerade auch weil der Schreiber in diesem Spruch mehrere Auslassungen vorzuweisen hat.
-
Wreszinski, Papyrus, 105 interpretierte jsk als eine Droge, und strich n=k. Dies wurde jedoch von den nachfolgenden Bearbeitern nicht übernommen, sondern jsk als Hintergrundpartikel und nḏ.n=k als Verbform beibehalten.
معرف دائم:
IBcAZ1gLGHlr1UjMs70WtDWf7d0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ1gLGHlr1UjMs70WtDWf7d0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcAZ1gLGHlr1UjMs70WtDWf7d0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ1gLGHlr1UjMs70WtDWf7d0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ1gLGHlr1UjMs70WtDWf7d0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.