Satz ID IBcAWObxut3Wm0jFlbrE7j6XG7E


Textfeld zwei Zeilen Text von rechts nach links

Textfeld zwei Zeilen Text von rechts nach links A1 ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr {nb} Ḫnt.j-jmn.tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ.w



    Textfeld

    Textfeld
     
     

     
     


    zwei Zeilen Text von rechts nach links

    zwei Zeilen Text von rechts nach links
     
     

     
     




    A1
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, dass der König (und) Osiris, der Vorderster der Westlichen, der große Gott, der Herr von Abydos, gibt.

Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 27.02.2017, letzte Änderung: 20.12.2022)

Kommentare
  • Für die Interpretation der ḥtp-ḏi̯-nswt-Formel in dieser Form bzw. Übersetzung, s. Franke, D., The Midlle Kingdom Offerin Formulas: A Challenge, in: JEA 89, 2003, 39–57.

    Autor:in des Kommentars: Susanne Beck; Datensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Revision: 08.03.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAWObxut3Wm0jFlbrE7j6XG7E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWObxut3Wm0jFlbrE7j6XG7E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAWObxut3Wm0jFlbrE7j6XG7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWObxut3Wm0jFlbrE7j6XG7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWObxut3Wm0jFlbrE7j6XG7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)