معرف الجملة IBcAQA107IbDGk7TsjRzrOXjADM



    verb_3-lit
    de
    auspressen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde ausgepresst.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcAQA107IbDGk7TsjRzrOXjADM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQA107IbDGk7TsjRzrOXjADM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcAQA107IbDGk7TsjRzrOXjADM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQA107IbDGk7TsjRzrOXjADM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQA107IbDGk7TsjRzrOXjADM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)