Satz ID IBYDQHWO6sjLMEW3rFjKSLpzefk


Eb 482c

Eb 482c jrr.t.PL 3.nw hrw



    Eb 482c

    Eb 482c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun

    Partcp.pass.gem.plf
    V~ptcp.distr.pass.f.pl

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Was zu tun ist am dritten Tag:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 05.12.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBYDQHWO6sjLMEW3rFjKSLpzefk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQHWO6sjLMEW3rFjKSLpzefk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBYDQHWO6sjLMEW3rFjKSLpzefk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQHWO6sjLMEW3rFjKSLpzefk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQHWO6sjLMEW3rFjKSLpzefk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)