Identifiant de phrase IBYDN4iMWzS1VEAXiWAY3PdBHQk


vor einer Frau, die zwei Gefäße in den erhobenen Händen trägt Glyphes disposés artificiellement

vor einer Frau, die zwei Gefäße in den erhobenen Händen trägt sḫpi̯(.t) jrṯ(.t)




    vor einer Frau, die zwei Gefäße in den erhobenen Händen trägt

    vor einer Frau, die zwei Gefäße in den erhobenen Händen trägt
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Milch herbeibringen.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Anja Weber (Fichier texte créé: 02.12.2016, dernières modifications: 24.03.2022)

Identifiant permanent: IBYDN4iMWzS1VEAXiWAY3PdBHQk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN4iMWzS1VEAXiWAY3PdBHQk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Anja Weber, Identifiant de phrase IBYDN4iMWzS1VEAXiWAY3PdBHQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN4iMWzS1VEAXiWAY3PdBHQk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN4iMWzS1VEAXiWAY3PdBHQk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)