Satz ID IBYCeFuHXGi750DKnIYkWQlz2I8



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schlimm sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de hochheben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    16.20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de infolge (Grund); [kausal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de – es fällt ihm aufgrund dessen schwer, seinen Arm hochzuheben (wörtl.: es ist schwer/schwierig, dass er seinen Arm hochhebt wegen es) –,

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.09.2016, letzte Änderung: 14.12.2021)

Persistente ID: IBYCeFuHXGi750DKnIYkWQlz2I8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeFuHXGi750DKnIYkWQlz2I8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBYCeFuHXGi750DKnIYkWQlz2I8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeFuHXGi750DKnIYkWQlz2I8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeFuHXGi750DKnIYkWQlz2I8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)